Meldung vom 27.01.2026
Nexus und Transformativer Wandel
Neue deutschsprachige SPMs zu beiden Assessments veröffentlicht
Die deutschsprachigen Fassungen der Zusammenfassungen für die politische Entscheidungsfindung (Summary for Policymakers - SPM) der IPBES-Assessments zu Nexus und zu transformativem Wandel stehen nun auf der Website des IPBES-Sekretariats zur Verfügung.
Sie finden sie hier:
Nexus:
Zusammenfassungen für die politische Entscheidungsfindung [DEU]
Transformative Change:
Zusammenfassungen für die politische Entscheidungsfindung [DEU]
Die vorliegenden Übersetzungen wurden im Auftrag der Bundesministerien für Umwelt, Klimaschutz, Naturschutz und nukleare Sicherheit (BMUKN) sowie für Forschung, Technologie und Raumfahrt (BMFTR) durch die Deutsche IPBES-Koordinierungsstelle erstellt. Für eine exakte 1:1-Übersetzung ist die Mitwirkung und Prüfung durch nationale IPBES-Expertinnen und -Experten unabdingbar. Die Deutsche IPBES-Koordinierungsstelle bedankt sich hier auch im Namen des BMUKN und des BMFTR ausdrücklich bei allen beteiligten Fachleuten für ihr Engagement und die Einbringung ihres Wissens bei den Übersetzungsarbeiten. Ein besonderer Dank gilt den folgenden IPBES-Autorinnen und -Autoren des Assessments:
Aus dem Nexus Assessment:
- Prof. Dr. Ralf Seppelt, Koordinierender Leitautor von Kapitel 2, Luxembourg Centre for Socio-Environmental Systems (LCSES)
- Jun.-Prof. Dr. Lisa Biber-Freudenberger, Leitautorin von Kapitel 2 und Kapitel 7, Center for Development Research, Universität Bonn
- Dr. Diana Sietz, Leitautorin von Kapitel 1, Thünen Institute of Biodiversity
Aus dem Assessment zu Transformativem Wandel:
- Dr. Yves Zinngrebe, Koordinierender Leitautor von Kapitel 5, Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung (UFZ)
- Prof. Dr. Tobias Plieninger, Leitautor von Kapitel 4, Universität Göttingen und Universität Kassel
- Dr. Kristina Raab, Leitautorin von Kapitel 5, Biodiversity Initiative bei Global Fishing Watch
Aus dem deutschsprachigen Raum haben außerdem die IPBES-Plattformen beziehungsweise nationale Kontaktstellen für Österreich und Schweiz mitgewirkt. Wir bedanken uns daher sehr herzlich bei
- Simon Fellinger, Margarita Hartlieb – Biodiversity Austria – International, Universität Wien, Österreich
- Dr. Eva Maria Spehn – Akademie der Naturwissenschaften Schweiz (SCNAT), Forum Biodiversität Schweiz
- Anna Heck – Belgian Biodiversity Platform (BBPf), Research Institute for Nature and Forest (INBO), Belgien
Die Deutsche IPBES-Koordinierungsstelle übersetzt im Auftrag von BMUKN und BMBFTR und mit Unterstützung von IPBES-Expertinnen und -Experten sowie anderen nationalen IPBES-Kontaktstellen aus dem deutschsprachigen Raum IPBES-SPMs ins Deutsche.
Die Nachfrage nach einer deutschsprachigen IPBES-SPM beziehungsweise deren Kernbotschaften hat sich im Laufe der Zeit mit zunehmendem Bekanntwerden von IPBES deutlich erhöht. Das IPBES-Sekretariat erstellt ausschließlich Übersetzungen der SPMs in den Amtssprachen der Vereinten Nationen Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch. Daher hat Deutschland in der Vergangenheit bereits deutschsprachige Übersetzungen für die SPM des globalen IPBES-Assessments und des regionalen IPBES-Assessments zu Europa und Zentralasien sowie die SPMs zur nachhaltigen Nutzung wildlebender Arten, zum „Values-Assessment“ und zu „Invasiven gebietsfremden Arten“ zur Verfügung gestellt.
Für viele nationale Prozesse im Biodiversitätskontext ist es hilfreich, wenn Übersetzungen mit einer einheitlichen Verwendung deutschsprachiger Fachbegriffe vorliegen. Sie können bei den unterschiedlichen Akteuren zur Vermeidung von Missverständnissen und Ungenauigkeiten beitragen und somit die Prozesse in diesem Kontext beschleunigen.
Meldung vom 27.01.2026