Deutschsprachige „Zusammenfassung für die politische Entscheidungsfindung“ des IPBES-Assessments zu invasiven gebietsfremden Arten
Im Auftrag von BMUV und BMBF wurde die auf IPBES-10 (28.08.-02.09.2023 in Bonn, auf Einladung der USA) verabschiedete Zusammenfassung für die politische Entscheidungsfindung (Summary for Policymakers - SPM) des IPBES-Assessments über invasive gebietsfremde Arten und deren Kontrolle für den deutschsprachigen Raum übersetzt.
Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass die deutschsprachige Fassung der Zusammenfassung für die politische Entscheidungsfindung (Summary for Policymakers - SPM) des IPBES-Assessments zu invasiven gebietsfremden Arten unter dem folgenden Link des IPBES-Sekretariats zur Verfügung steht:
Sie finden Sie hier.
Unabdingbar für eine exakte 1:1-Übersetzung ist die Mitwirkung und Prüfung durch nationale IPBES-Expertinnen und -Experten. Die Deutsche IPBES-Koordinierungsstelle bedankt sich hier auch im Namen von BMUV und BMBF ausdrücklich bei allen beteiligten Expertinnen und Experten für deren Engagement und das Einbringen ihres Wissens bei den Übersetzungsarbeiten. Insbesondere gilt unser Dank Dr. Hanno Seebens, Koordinierender Leitautor von Kapitel 2 des IPBES-Assessments zu invasiven gebietsfremden Arten, Justus-Liebig-Universität Gießen sowie Prof. Dr. Josef Settele, Mitglied des Multidisziplinären Expertengremiums (MEP) von IPBES, Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung (UFZ).
Um die Öffentlichkeitsarbeit von BMUV und BMBF sowie die deutschsprachige Pressearbeit zu unterstützen, wurde bereits unmittelbar nach Verabschiedung des Assessments auf der 10. IPBES-Vollversammlung im September 2023 eine mit nationalen Expertinnen und Experten abgestimmte Übersetzung der wesentlichen Kernbotschaften (key messages, das heißt der fettgedruckten Stellen) von der Deutschen IPBES-Koordinierungsstelle vorgelegt.
Diese und weitere Informationen, ein aktuelles Interview mit dem koordinierenden Leitautor von Kapitel 2 des IPBES-Assessments zu invasiven gebietsfremden Arten, Dr. Hanno Seebens, sowie eine Zusammenstellung der nationalen Berichterstattung zum Assessment finden Sie hier:
Kernbotschaften und Presseschau
Interview mit Dr. Hanno Seebens (Koordinierender Leitautor von Kapitel 2 des IPBES-Assessments zu invasiven gebietsfremden Arten)
Die Deutsche IPBES-Koordinierungsstelle übersetzt im Auftrag von BMUV und BMBF und mit Unterstützung von IPBES-Expertinnen und -Experten sowie anderen nationalen IPBES-Kontaktstellen aus dem deutschsprachigen Raum IPBES-SPM ins Deutsche.
Die Nachfrage nach einer deutschsprachigen IPBES-SPM beziehungsweise deren Kernbotschaften hat sich im Laufe der Zeit mit zunehmendem Bekanntwerden von IPBES deutlich erhöht. Das IPBES-Sekretariat erstellt ausschließlich Übersetzungen der SPMs in den Amtssprachen der Vereinten Nationen Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch. Daher hat Deutschland in der Vergangenheit bereits deutschsprachige Übersetzungen für die SPM des globalen IPBES-Assessments und des regionalen IPBES-Assessments zu Europa und Zentralasien sowie die SPMs zur nachhaltigen Nutzung wildlebender Arten und zum „Values-Assessment“ zur Verfügung gestellt.
Das Vorliegen von Übersetzungen mit einheitlicher Verwendung von deutschsprachigen Fachbegriffen ist hilfreich für viele nationale Prozesse im Biodiversitätskontext. Bei den unterschiedlichen Akteuren können sie zur Vermeidung von Missverständnissen und Ungenauigkeiten beitragen und damit Prozesse im Biodiversitätskontext beschleunigen.